Главная \ Наши книги \ В продаже \ М.А. Кублицкая. Русские книги, изданные в Аргентине. XX век

М.А. Кублицкая. Русские книги, изданные в Аргентине. XX век

М., 2013. - 310 с.
Формат В5. Обл.
Тираж 200 экз.

Монография Марии Кублицкой «Русские книги, изданные в Аргентине. ХХ век» создавалась много лет. Живя вдали от архивов и научных центров России, автор по крупицам собирала сведения о книгах и периодических изданиях русской эмиграции в Аргентине. Это не научная библиография, а скорее – рассказы о книгах и их авторах. Собранные вместе, они дают широкую и полную картину жизни русских эмигрантов в этой стране: их политических и философских взглядов, разногласий и противоречий, надежд и иллюзий, достижений и неудач.
В книге встречаются интереснейшие и, подчас, неизвестные доныне эмигрантские судьбы, приведены выдержки из писем, цитируются стихи, содержится немало сведений о военных, духовенстве и представителях прочих сословий, попавших в Аргентину. Уникальность этого материала состоит в том, что автор имела возможность лично встретиться с их потомками, часто получая информацию из первоисточника. Для широкого круга читателей.

Содержание
Предисловие 4
Русские издательства, типографии и библиотеки в Аргентине 6
Список русских книг, изданных в Аргентине, с комментариями
51
Список сокращений 293
Именной указатель 294
Указатель периодических изданий, на которые даны ссылки в тексте
306
Адреса упомянутых в настоящем издании культурных и религиозныхобъектов русской колонии Буэнос - Айреса и его пригородов
308

 

Предисловие.

Переехав в 1998 году из Санкт-Петербурга в Буэнос-Айрес, я открыла для себя новый мир — не только прекрасный южный город, местные обычаи, язык, экзотическую природу, а и мир старой эмиграции, храмов РПЦЗ и русских субботних школ, библиотек и рукописей, пожелтевших фотографий и долгих разговоров и воспоминаний. Читала запоем и открывала для себя новые, незнакомые имена. Узнавала о до тех пор совершенно неизвестных мне событиях. Искала русские могилы на кладбищах Буэнос-Айреса и записывала имена и даты.
Первым скромным результатом этих изысканий явилась брошюра: «Русские воины в Аргентине. Часть I — Кадеты», изданная Объединением Кадет Российских Кадетских Корпусов в Аргентине в 2004 году.
Восхищение перед открывшимся старым миром заставило меня научиться печатать на компьютере и изложить, хотя бы в общих чертах, сведения о жизни русской колонии в Аргентине: «Пушкин в Аргентине» (Кадетская перекличка. Нью-Йорк. 2004. № 75. С. 103–117); эта статья, с некоторыми сделанными мной дополнениями, была переиздана: Пушкинский музеум. Альманах. Санкт-Петербург. 2007. № 4–5. С. 349–358.
Техническая помощь И. Н. Андрушкевичу в редактировании нескольких номеров журнала «Кадетская перекличка» дала мне возможность опубликовать в этом журнале еще две статьи: «Русский генерал в Парагвае. Генерал-майор Русской Императорской Армии Николай Францевич Эрн» (2006. № 77. С. 108–121) и «Русская периодическая печать в Аргентине в ХХ веке» (2007. № 78. С. 136–180).
При огромной доброжелательной помощи О. А. Коростелева, на сайте Дома Русского Зарубежья (Москва) были размещены работы: «Русские издательства, типографии и библиотеки в Аргентине» (28 января 2011) и новая, переработанная и дополненная редакция статьи «Русская периодическая печать в Аргентине в ХХ веке» (20 апреля 2011). Многолетнее сотрудничество связывает меня с С. Г. Зириным, редактором журнала исторической России «Михайлов День».
Совершенно забытому в русской колонии издателю журнала «Сеятель» была посвящена статья: «Русские могилы в Аргентине. Никифор Аввакумович Чоловский» (Михайлов День 1‑й. Ямбург. 2005. С. 184–198). Ведется работа по переписи русских надгробий на кладбищах Буэнос-Айреса. Часть этой работы представлена: «Русские могилы на Британском кладбище в Буэнос-Айресе, Аргентина» (Михайлов День 2‑й. С.-Петербург. 2010. С. 282–320).
Неоценимую помощь советами и предоставлением возможности работать с редкими изданиями мне оказали ныне покойные Г. Л. Лукин и В. В. Шостак.
Приношу глубокую благодарность митрофорному протоиерею о. Владимиру Шленеву,  М. А. Гершельман, Н. М. Дубко, М. Н. Лукиной, Т.А. Плищенко, Б. Г. Ястржембскому и профессору Ezequiel Adamovsky (архив CeDinCi) за всестороннюю доброжелательную помощь.
Тема русской печати в Аргентине поистине неисчерпаема. Постоянно находятся отдельные номера газет и журналов, брошюры, книги. Сведения уточняются, прежние утверждения зачастую оказываются ошибочными или неполными.
«Русские книги, изданные в Аргентине. ХХ век» — это история бытования русских книг в Аргентине: их издание и распространение через библиотеки и магазины; биографии авторов и издателей; рецензии в русскоязычной периодике, преимущественно аргентинской.
В данной книге соединены под одной обложкой две работы. Дополненная статья «Русские издательства, типографии и библиотеки в Аргентине» является приложением и разъяснением к «Списку русских книг, изданных в Аргентине».

М. Кублицкая.
660 руб.